Fino ad ora come traduttore utilizzavo ktranslator.
Ma dato che uso gnome volevo un programma che nn dipendesse da kde.

Dopo un’insolita ricerca ho trovato una guida:
http://blog.shevin.info/2007/04/how-to-implement-babylon-dictionaries.html

Spiega come installare un traduttore e i dizionari di babylon.

Il programma si chiama Stardict

Ora la guida in inglese mi sembra molto chiara, ma per paura che venga cancellata la posto qui in italiano.

1-Installiamo Stardict:
sudo apt-get install stardict

2-Andiamo sul sito di babylon e scarichiamo i dizionari che ci servono:
http://www.babylon.com/gloss/
(sono dei file con estenzione bgl)
3–Per il dizionario italiano->inglese nn ho incotrato problemi.Invece con il dizionario inglese->italiano si.Andate in fondo al post per sapere come procedere per l’uso di questo dizionario

3-Ora dobbiamo convertire i dizionari di babylon. Scarichiamo dictconv
http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=146506&package_id=221578

4-Dopo aver estratto il contenuto dal file zippato entriamo nella cartella del programma:
cd dictconv
Installiamo i pacchetti checkinstall e libxml2-dev se nn sono installati:
sudo apt-get install checkinstall libxml2-dev
e digitiamo:
sudo ./configure
se tutto va a buon fine creiamo il deb e installiamolo con.
sudo checkinstall

5-installiamo il pacchetto dictzip:
sudo apt-get install dictzip

6-Torniamo alla cartella dove sono posizionati i dizionari e per ogni dizionario digitiamo:
dictconv Farsi.BGL -o Farsi.ifo
Farsi.BGL è il nome ipotetico del dizionario voi ci dovete mettere il vosto.

7-se l’operazione avrà esito positivo, per ogni dizionario verranno generati 3 file, e uno di questi ha estenzione .dict.
Ora, sempre per ogni file dict presente lanciamo:
dictzip Farsi.dict
Farsi.dict è il nome ipotetico del file voi ci dovete mettere il vosto.

8-Ora dovremmo avere 3 file (io me ne sono trovati quattro) per ogni dizionario
Farsi.dz
Farsi.ifo
Farsi.idx
Farsi.dict è il nome ipotetico del file.
Creiamo una nuova directory e mettiamoci questi 3 file per ogni dizionario che vogliamo.

9-Infine spostiamo il tutto sulla cartella di starDict con:
sudo mv "nome direcory" /usr/share/stardict/dic

10-Avviamo stardict per controllare che i dizionari siano stati riconosciuti.
11-Clicchiamo sul penultimo tasto in basso a destra:”manager dictionaries”. Nella finestra che comarirà ci dovra essere l’elenco dei vostri dizionari.

12-fine.

Il programma è quasi perfetto, nel senso che mi sa che la conversione nn è stata effettuata perfettamente e le parole del dizionario singole tipo “quit” compaiono con suffissi strani tipo “quit$4323″

Devo informarmi.
Ciao

EDIT: Ho trovato la soluzione al problema delle parole scritte male.Basta recarsi qui:
http://www.egregorion.net/2007/04/17/dizionari-babylon-per-gnulinux/

E seguire il paragrafo Inglese->Italiano

Ora è veramente un traduttore perfetto!